Aemilius Paulus P. Terentius Varro contra Hannibalem mittuntur Fabioque succedunt, qui abiens ambo consules monuit, ut Hannibalem, callidum et inpatientem ducem, non aliter vincerent, quam proelium differendo. Mox consulum cum exercitu venientium metu Hannibal ad Campaniam se recepit. Commisso proelio, fugatis suis vulneratus in castra rediit. Nam etiam ea, sollicita ab Hannibale, Romanos desuerat. Romanorum proelia contra Hannibalem Hannibal ingentes exercitus comparavit et unum in Africam misit, alterum cum Hasdrubale fratre in Hispania reliquit, tertium in Italiam duxit. Secundo proelio castra capit cum quattuor milibus et quingentis militibus XI milibus occisis. Hannibal then put them all to death with various tortures, and sent three modii1 of gold rings to Carthage, which he had taken from the fingers of Roman knights, senators, and soldiers. Tum ille de salute desperans in portu navem aliquam quaesivit atque in Syriam fugit. Claudio Nerone et M. Livio Salinatore apud Senam Piceni civitatem in insidias conpositas incidit. 216. v.Chr. Sempronius Gracchus, with the arrival of Hannibal to Italy having been known, transferred his army out of Sicily into Ariminum. Fulvio consulibus, Hannibal usque ad quartum miliarium urbis accessit, equites eius usque ad portam. After this battle, several cities of Italy, which had been subject to the Romans, went over to Hannibal. In Macedonia Laevinus made an alliance with Philip and many of the states of Greece as well as with Attalus, king of Asia, and proceeding afterwards to Sicily he took Hanno, a certain general of the Africans, at the city of Agrigentum together with the town itself, and sent him with other noble prisoners to Rome. consulares aut praetorii XX, senatores capti aut occisi XXX, nobiles viri CCC, militum XL milia, equitum III milia et quingenti. Is quoque vincitur. In the 4th year after Hannibal came to Italy, with M. Claudius Marcellus consul at Nolam, a city-state of Compania, fought well against Hannibal. Hannibal in Italia Cn. Syphax himself, with the noblest of the Numidians, and a vast quantity of spoil, was sent by Scipio to Rome; on the news of which event, almost all Italy forsook Hannibal, who was desired by the Carthaginians to return to Africa, which Scipio was now laying waste. 1. decreverunt, in urbe manere non … Mittuntur ei a Carthaginiensibus ad reparandas vires XII milia peditum, IV milia equitum, XX elephanti. Laevinus in Macedonia cum Philippo et multis Graeciae populis et rege Asiae Attalo amicitiam fecit, et ad Siciliam profectus Hannonem quendam, Afrorum ducem, apud Agrigentum civitatem cum ipso oppido cepit eumque Romam cum captivis nobilibus misit. Ante curiam matronae1. At which time also a great part of Sicily which the African shad begun to appropriate was recovered by the consul Marcellus, and a huge measure brought to rome from the most noble city of Syracuse. Sempronius Gracchus, hearing of Hannibal's arrival in Italy, conveyed over his army from Sicily to Ariminum. About this time, also, a great part of Sicily, which the Africans had begun to appropriate, was recovered by the consul Marcellus, and vast spoil brought to Rome from the celebrated city of Syracuse. Dic 15,2020 Lascia una risposta Uncategorized Lascia una risposta Uncategorized ... Nuntiatum est Hannibalem vicisse, magnam partem militum Romano-rum occisam esse. tum interficiebantur! Interea multi Ligures et Galli Hannibali se coniunxerunt. A number of slaves were set free and made soldiers, a measure never before adopted. The first to meet Hannibal was Publius Cornelius Scipio; a battle being commenced, and his troops put to flight, he retired wounded into his camp. About this time also Philip, king of Macedonia, sent ambassadors to him, offering him assistance against the Romans, on condition that, when he had subdued them, he, in turn, should receive assistance from Hannibal against the Greeks. ... in Italia contra Hannibalem, in Hispaniis contra fratrem eius Hasdrubalem, in Macedonia contra Philippum, in Sardinia contra Sardos et … Qua re audita, omnis fere Italia Hannibalem dese?rit et pacem cum Romanis coniungit. 'Anno quarto postquam ad Italiam Hannibal venit, M. Claudius Marcellus' collaborative text notes on NoDictionaries. Statim urbs luctu completa est. P. Cornelius Scipio Hannibali primus occurrit. Ipse a Carthaginiensibus redire in Africam iubetur quam Scipio vastabat. 12,000 foot soldiers, 4,000 horsemen, and 20 elephants were sent to him by the Carthaginians to restore his forces. Mulieres singulos senatores rogaverunt, ... Scipio: Classe … The Romans also sent carthage with demands, so that it be ordered to Hannibal to not wage war against the allies of the Roman people. Sempronius Gracchus cognito ad Italiam Hannibalis adventu ex Sicilia exercitum Ariminum traiecit. In Hispania a fratre eius Hasdrubale ambo Scipiones, qui per multos annos victores fuerant, interficiuntur, exercitus tamen integer mansit; casu enim magis erant quam virtute decepti. It is handed down that he himself brought to Italy 80,000 foot soldiers, 10,000 calvary, and 37 elephants. Lateinische Übungstexte zu den Lebensbeschreibungen des Cornelius Nepos mit einer deutschen Übersetzung und Anmerkungen. Soon after, he put to flight Hasdrubal, the brother of Hannibal, and took a great quantity of spoil. Captis igitur legatis Philippi et re cognita Romani in Macedoniam M. Valerium Laevinum ire iusserunt, in Sardiniam T. Manlium Torquatum proconsulem. They, therefore, also recalled Publius Cornelius Scipio out of Spain; who arrived at Rome with great glory. Is eum differendo pugnam ab impetu fregit, mox inventa occasione vicit. In that place he also captured Magnum, the brother of Hannibal, whose was sent to Rome with the others. Standard Übersetzung des Textes. Romani etiam Carthaginem miserunt, ut mandaretur Hannibali, ne bellum contra socios populi Romani gereret. Post eam pugnam multae Italiae civitates, quae Romanis paruerant, se ad Hannibalem transtulerunt. Magonem etiam, fretrem Hannibalis ibidem capit, quem Roman cum aliis mittit. Omnes aestimabant divinum quiddam ei viro inesse, adeo ut putarent etiam cum numinibus habere sermonem. Nam etiam ea sollicitata ab Hannibale, Romanos deseruerat. manere non … Fulvio consulibus, Hannibal usque ad quartum miliarium urbis accessit, equites eius usque ad portam. ... P. Cornelius Scipio was sent to Spain, son of P. Scipionis, who had waged war in … In Italy, meanwhile, Quintus Fabius Maximus, one of the consuls, recovered Tarentum, where a great body of Hannibal's troops were quartered, and cut off there also Carthalo, one of Hannibal's generals; twenty-five thousand of the prisoners he sold for slaves; the spoil he divided among the soldiers; and the money arising from the sale of the prisoners, he paid into the public treasury. Hannibal sent three spies into Scipio's camp, who were captured, and Scipio ordered them to be led round the camp, the whole army to be shown them, and themselves to be entertained and dismissed, that they might report to … A king of Spain, whom he had conquered in a great battle, he received into alliance; and was the first that refrained from demanding hostages of a vanquished enemy. War was declared against the Carthaginians. Sempronius in Siciliam, bellum Carthaginiensibus indictum est. Cornelius Nepos: Hannibal. Dura responsa a Carthaginiensibus data sunt. Strenue tamen pugnans occisus est; ingentes eius copiae captae aut interfectae sunt magnum pondus auri atque argenti Romam relatum est. Postea certe multi discipuli a magistris hoc modo de triumpho rogati sunt. Traditur ad Italiam LXXX milia peditum, X milia equitum, septum et XXX elephantos adduxisse. In Spain, the two Scipios, who had been victorious for many years, were killed by his brother Hasdrubal; the army however remained in full strength, for the generals had been ensnared rather by accident than the valour of the enemy. In this wall all of Sicily being recovered and Macedonia broken, he returned with great glory to Rome. The Alps, as yet, in that region without roads, he showed himself. Scipio laetus Romam rediit. Marcus, Titus und Aulus sprechen mit ihrem Lehrer über die römische Geschichte. Q. Caecilio L. Valerio consulibus omnes civitates quae in Brittiis ab Hannibale tenebantur Romanis se tradiderunt. Scipio returned the Spanish hostages to the parents, whereby nearly all of Spain with one mind closed to him. They recovered 70 cities. ... Nomen huius imperatoris Scipio est. Quintus Fabius Maximus was afterwards sent by the Romans to oppose Hannibal. In the fourth year after Hannibal's arrival in Italy, Marcus Claudius Marcellus, one of the consuls, engaged him with success at Nola, a city of Campania. But an engagement being brought on, through the impetuosity of the consul Varro, in opposition to his colleague, near a village called Cannae, in Apulia, both the consuls were defeated by Hannibal. Quo tempore etiam a consule Marcello Siciliae magna pars capta est, quam tenere Afri coeperant, et nobilissima urbs Syracusana; praeda ingens Romam perlata est. The Romans, however, never received so severe a blow at any period of the Punic wars; for the consul Aemilius Paulus was killed; twenty officers of consular and praetorian rank, thirty senators, and three hundred others of noble descent, were taken or slain, as well as forty thousand foot-soldiers, and three thousand five hundred horse. LUCIUS AEMILIUS PAULUS et GAIUS TERENTIUS VARRO. Soon from fear of the consul supporting with an army, Hannibal withdrew himself to Campania. Numbers in Italy submitted to Hannibal; who, marching from thence into Tuscany, encountered the consul Flaminius. Ita omni Sicilia recepta et Macedonia fracta, ingenti gloria Romam regressus est. Meanwhile P. Cornelius Scipoi, the son of P. Scipionis who in that very place had waged war, was sent to Spain where there was no Roman general since the two Scipios had been killed, Scipio who is 24 years old, was a man nearly first of all the Romans in both his own lifetime and in later times. Nam Claudius Marcellus consul ab Hannibale occisus est. 37. The Romans warned him, by deputies sent for the purpose, to desist from hostilities, but he refused them audience. In the meantime, Publius Cornelius Scipio, a man almost the very first of all the Romans, both in his own and succeeding ages, son of that Publius Scipio who had carried on the war there before, was despatched, at the age of twenty-four, into Spain, where, after the death of the two Scipios, no Roman general was now left. Cum peditatu et equitatu Pyrenaeos montes Alpesque superavit et in Italiam pervenit. for the generals had been entrapped by chance than by the virtue of the enemy. Is a T. Manlio procunsule, qui as Sardiniam missus fuerat, vivus et captus, occisa cum eo duodecim milia, capti mille quingenti, et a Romanis Sardinia subacta. Q. Fabius Maximus was sent to Hannibal afterwards by the Romans. In Italy however it was fought badly. M. Minucio Rufo P. Cornelio consulibus Histris bellum inlatum est, quia latrocinati navibus Romanorum fuerant, quae frumenta exhibebant, perdomitique sunt omnes. Desperans Hannibal Hispanias contra Scipionem diutius posse retineri fratrem suum Hasdrubalem ad Italiam cum omnibus copiis evocavit. Hannibal multas civitates Romanorum per Apuliam, Calabriam, Brittios occupavit. ... hostes superavit. (Mag = magister Lehrer). He encountered Hanno, the general of the Carthaginians in Africa, and destroyed his army. ... Romanorum XXV milia caesa sunt, ceteri … Victoria sua Scipio Romam tandem a magno periculo liberavit. MAG: Non solum hostes vicit, Marce, sed imprimis Hannibalem! (Mag = magister Lehrer). 8 Tum P. Cornelius Scipio cum exercitu in Hispaniam profectus est, Ti. But when it had been fought, by the impatience of the other consul speaking against it [that is Amelius Paulus], near the village which is called Cannae in Apulia, both consuls were conquered by Hannibal. Sempronius Gracchus et ipse confligit apud Trebiam amnem. Hic Romani per legatos denuntiaverunt, ut bello abstineret. Verum ... Scipio, qui multa bene in Hispania egerat, consul est factus et in Africam missus. ... Marce, sed imprimis Hannibalem! Postquam hoc (nom. 8 Tum P. Cornelius Scipio cum exercitu in Hispaniam profectus est, Ti. von andi66 » Fr 17. Etiamsi Hannibal Romanos regredientes conatus est novam ad pugnam lacessere Scipio cum copias suas ad resistendum haud sufficere ratus esset ultro cum exercitu se recepit, quare gravati Galli transpadani, qui rei publicae foedere erant coniuncti, Romana castra reliquerunt. Romanis ingens animus accessit; itaque et ipsi evocaverunt ex Hispania P. Cornelium Scipionem. Curius contra eum pugnavit, exercitum eius cecidit, ipsum Tarentum fugavit, castra cepit. Interea etiam Philippus a Laevino in Macedonia vincitur et in Hispania ab Scipionibus Hasdrubal et Mago, tertius frater Hannibalis. Hannibal seized many Roman cities throughout Apulia, Capria, and Britain. = «ciò», … Scipio Hispanorum obsides parentibus reddidit; quare omnes fere Hispaniae uno animo ad eum transierunt. ... 3. Romae ingens laetitia post hunc nuntium fuit. Mag: Ihr habt schon gehört, wir nennen den Afrikaner Publius Cornelius Scipio. Home / Uncategorized / ; anno quarto postquam in italiam hannibal venerat; anno quarto postquam in italiam hannibal venerat. Romae ingens laetitia post hunc nuntium fuit. Enrico Acquaro, Le guerre puniche e Annibale Barca nella Historia Romana di Paolo Diacono, in https://lamemoriadeifenici.wordpress.com, 8 gennaio 2019. He also was conquered, and many in Italy surrendered themselves to Hannibal. Euclio, senex avarus, aulam auri repperit. After this battle, the many Italian states which were subject to Rome handed themselves over to Hannibal. In this battle three thousand of the Africans fell, and a great part of Hannibal's army were wounded. In ea pugna tria milia Afrorum pereunt; magna pars de exercitu Hannibalis sauciatur. Hannibal relicto in Hispania fratre Hasdrubale Pyrenaeum transiit. 51. Magister: In _____ terra hic homo clarus Hannibalem vicit? Mater Pomponia fuit, frater Lucius Cornelius P.f. Adversus eum Roma profecti ... nam cum is in pugna apud Ticinum contra … Hannibal multas civitates Romanorum per Apuliam, Calabriam, Brittios occupavit. Cum alterum proelium commissum esset, castra Poenorum cepit cum quattuor milibus et quingentis militibus et undecim milia occi?dit. Bellum Carthaginiensibus indictum est. Based on Livy 38. In Hispania a fratre eius Hasdrubale ambo Scipiones, qui per multos annos victores fuerant, interficiuntur, exercitus tamen integer mansit; In Spain the two Scipios, who had been victories for many years, were killed by his brother Hasdrubal, the armies however remained intact; casu enim magis erant quam virtute decepti. Nullo tamen Punico bello Romani gravius accepti sunt. The harsh responses were given by the Carthaginians. Tarquinio Prisco 1. The Romans sent also to Carthage, requiring that orders should be sent to Hannibal, not to make war on the allies of the Roman people; but the reply made by the Carthaginians promised no compliance. Afterwards he killed all of them with various tortures, and he sent three bunches of gold rings to Carthage, which he took from the hands of the cavalry of the Romans, the senate and the soldier. In Italy Hannibal suddenly attacked the consul Cn. Therefore with the ambassadors of Philip having been captured and this thing recognized, the Romansordered M. Valorous Laevinius to go to Macedonia, and T. Manlius Torquatus the proconsul to go to Sardina. Post quae Hasdrubalem, Hannibalis fratrem, victum fugat et praedum maximam capit. In the same year the second Punic war was commenced against the Romans by Hannibal, general of the Carthaginians, who, in the twentieth year of his age, proceeded to besiege Saguntum, a city of Spain, in alliance with the Romans, having assembled for that purpose an army of fifty thousand foot and twenty thousand horse. Hannibal relicto in Hispania fratre Hasdrubale Pyrenaeum transiit. (21,18,3) Romani postquam Carthaginem venerunt, cum senatus datus esset et Q. Fabius nihil ultra quam unum quod mandatum erat percontatus esset, (21,18,4) tum ex Carthaginiensibus unus: 'praeceps vestra, Romani, et prior legatio fuit, cum Hannibalem tamquam suo consilio Saguntum oppugnantem deposcebatis; (21,18,5) ceterum haec legatio verbis adhuc lenior est, …